Новости из Twitter
Начало пути.
Поезд с итальянскими писателями торжественно отправился с Ярославского вокзала города Москвы. Оркестр, провожающие, зеваки. Итальянцы были очень довольны, особенное впечатление на них произвели дети в национальных костюмах с воздушными шарами из продюсерского центра «Эколь». Они уже второй раз провожают писателей в путешествие. Первый раз это были французы, теперь уже итальянцы. Кстати, как стало понятно еще с первой встречи с итальянскими писателями, французы и итальянцы — это большая разница. Вспоминая французов… Еще на перроне, некоторые из них уже говорили по-русски, а самые любвеобильные пытались даже закрутить романы с проводницами. В ситуации с итальянцами дело обстоит несколько иначе. Они более скованны, словно их на время подменили. Может, играет роль возраст или естественное волнение перед дальней дорогой, но они более сдержаны в проявлении эмоций. Проводы на Ярославском вокзале прошли торжественно и даже трогательно. Даже, зарядивший на весь день холодный осенний дождь не смог повлиять на настроение отъезжающих. Творческие жители Италии отметили все детали, от детишек, пришедших их проводить с русскими песнями до духового оркестра, играющего произведения Верди прямо на перроне. Всю дорогу до Нижнего Новгорода только и было разговоров о проводах. О том, как дети отпустили в небо шарики цветов российского и итальянского национальных флагов, как под «Прощание славянки» поезд медленно тронулся в путь. Особенно понравились итальянцам бамбини.
Проводы делегации посетили начальник управления периодической печати, книгоиздания и полиграфии Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям – Юрий Сергеевич Пуля, а также советник президента ЗАО банк «Интеза», одного из спонсоров проекта, — Татьяна Викторовна Ястржембская.
Нижний Новгород — первая остановка писателей. Ночь, вокзал, осенняя российская погода. Уже утром писателей ждет увлекательная экскурсия по кремлю Нижнего Новгорода, а после состоится встреча с читателями, на которой будет присутствовать известный писатель Захар Прилепин. И уже вечером писатели отправятся дальше — в город, принимающий международную Универсиаду 2013 года — Казань.
второй день в Томске…
Второй день в Томске был культурно-познавательным. Писатели увидели много домов деревянной постройки XVIII-XX веков, разных по своей архитектуре и экстерьеру, одним из наиболее понравившихся стал дом с шатром купца Г. М. Голованова, в котором нынче размещается русско-немецки1й культурный центр. Также писатели посетили знаменитую «Усадьбу Грацианова», где в настоящее время размещается Дом приемов администрации Томской области. Каждая прогулка для итальянских путешественников — настоящий маленький праздник, гуляя по городу, они словно заряжаются российской энергетикой, узнают реальную Россию, общаются с жителями напрямую, без посредников, даже переводчик не всегда бывает нужен. Один из писателей, Марио Сантагастини, начал учить русский язык, уже к Томску он знал, как переводятся его любимые животные (собака, кошка, мышка, рыба, верблюд), несколько слов, связанных с природой (небо, земля, лес, река, дерево, вода), научился считать до десяти, и даже выучил местоимения (я, ты, он, она,они, мы). Разумеется, все итальянцы уже могут поздороваться, сказать «спасибо» и «пожалуйста», даже попрощаться на русском языке.